Saturday 3 September 2022

NCERTClass 7 History Social Science Chapter 2 New Kings And Kingdoms,एनसीईआरटी कक्षा 7 इतिहास सामाजिक विज्ञान अध्याय 2 नए राजा और राज्य

 NEW KINGS AND KINGDOMS 


Points to study:

  • Emergences of new dynasties

  • Administration style

  • Formation of literature

  • Usage of Warfare wealth.

  •  Development in irrigation and agricultural activities.

  • The administration style.


As we study for 1000 year from the 7th to 17 century in this book. Many new dynasties evolved from the 7th to12th centuries. 

जैसा कि हम इस पुस्तक में ७वीं से १७वीं शताब्दी तक १००० वर्षों तक अध्ययन करते हैं। 7वीं से 12वीं शताब्दी के दौरान कई नए राजवंशों का विकास हुआ।






The Emergence of New Dynasties

नए राजवंशों का उदय

 

Kings of very big dynasties allot their representatives or subordinates in various regions of their dynasty, for smooth working of their governance. These representatives are called Samantas. Now are these samanthas ?

बहुत बड़े राजवंशों के राजा अपने शासन के सुचारू संचालन के लिए अपने राजवंश के विभिन्न क्षेत्रों में अपने प्रतिनिधियों या अधीनस्थों को आवंटित करते हैं। इन प्रतिनिधियों को सामंत कहा जाता है। अब ये सामंथा हैं?



















These were big landlords or warrior chiefs in different regions of the subcontinent.They were expected to bring gifts for their kings or overlords, be present at their courts and provide them with military support and collect Taxes or fines imposed by kings.

By the time these samantha's gained power and wealth by their supporters and became maha-samanta, maha-mandaleshvara. When these samanthas became very powerful they fought with kings to be independent.

ये उपमहाद्वीप के विभिन्न क्षेत्रों में बड़े जमींदार या योद्धा प्रमुख थे। उनसे अपेक्षा की जाती थी कि वे अपने राजाओं या अधिपतियों के लिए उपहार लाएँ, उनके दरबार में उपस्थित हों और उन्हें सैन्य सहायता प्रदान करें और राजाओं द्वारा लगाए गए कर या जुर्माना वसूलें।

जब तक इन सामन्थाओं ने अपने समर्थकों द्वारा शक्ति और धन प्राप्त किया और महा-सामंत, महा-मंडलेश्वर बन गए। जब ये सामंत बहुत शक्तिशाली हो गए तो उन्होंने स्वतंत्र होने के लिए राजाओं से लड़ाई लड़ी।






Example उदाहरण



Rashtrakutasराष्ट्रकूटास




Kadamba Mayurasharman

कदंबा मयूरशरमन


Dantidurga, a Rashtrakuta chief, overthrew his Chalukya Of Karnataka. He performed a ritual called hiranya-garbha (literally, the golden womb). When this ritual was performed with the help of Brahmanas, it was thought to lead to the “rebirth” of the sacrificer as a Kshatriya, even if he was not one by birth.

राष्ट्रकूट प्रमुख दंतिदुर्ग ने कर्नाटक के अपने चालुक्य को उखाड़ फेंका। उन्होंने हिरण्य-गर्भ (शाब्दिक रूप से, स्वर्ण गर्भ) नामक एक अनुष्ठान किया। जब यह अनुष्ठान ब्राह्मणों की मदद से किया जाता था, तो यह माना जाता था कि बलिदान करने वाले का क्षत्रिय के रूप में "पुनर्जन्म" होता है, भले ही वह जन्म से एक न हो।


The Kadamba Mayurasharman and the GurjaraPratihara Harichandra were Brahmanas who gave up their traditional professions and took to arms, successfully establishing kingdoms in Karnataka and Rajasthan respectively.

कदंब मयूरशर्मन और गुर्जर प्रतिहार हरिचंद्र ब्राह्मण थे जिन्होंने अपने पारंपरिक व्यवसायों को छोड़ दिया और हथियार ले लिए, क्रमशः कर्नाटक और राजस्थान में सफलतापूर्वक राज्य स्थापित किए।















Administration in the Kingdoms 

राज्यों में प्रशासन


Now these new king keep very influential names like maharaja-adhiraj (great king, overlord of kings), tribhuvana-chakravartin (lord of the three worlds) and so on,despite these claims these, kings were often depended on shared power with their samantas as well as with associations of peasants, traders and Brahmanas.

अब ये नए राजा महाराज-अधिराज (महान राजा, राजाओं के अधिपति), त्रिभुवन-चक्रवर्ती (तीनों लोकों के स्वामी) जैसे बहुत प्रभावशाली नाम रखते हैं, इन दावों के बावजूद, राजा अक्सर अपने सामंतों के साथ साझा शक्ति पर निर्भर रहते थे। साथ ही किसानों, व्यापारियों और ब्राह्मणों के संघों के साथ।


For running a kingdom and its activities, they require funds(rent for land), resources and taxes which were collected from peasants, cattle-keepers, artisans.Revenue was also collected from traders. Example - The cholas who ruled in Tamil Nadu refer to more than 400 terms for different kinds of taxes- tax is vetti, taken not in cash but in the form of forced labour, and kadamai, or land revenue, infect there was tax of climbing a ladder. Now this is abusive

एक राज्य और उसकी गतिविधियों को चलाने के लिए, उन्हें धन (भूमि के लिए किराया), संसाधनों और करों की आवश्यकता होती है जो किसानों, पशुपालकों, कारीगरों से एकत्र किए जाते थे। व्यापारियों से राजस्व भी एकत्र किया जाता था। उदाहरण - तमिलनाडु में शासन करने वाले चोल विभिन्न प्रकार के करों के लिए 400 से अधिक शब्दों का उल्लेख करते हैं- कर वेट्टी है, नकद में नहीं बल्कि मजबूर श्रम के रूप में लिया जाता है, और कदमाई, या भूमि राजस्व, संक्रमित चढ़ाई का कर था एक सीढ़ी। अब यह अपमानजनक है


This revenue was used in building temples, forts and also for fighting wars and taking care of the army.Generally these funds are collected by the person who is very close to the king and  at a very influential position.

इस राजस्व का उपयोग मंदिरों, किलों के निर्माण और युद्ध लड़ने और सेना की देखभाल के लिए भी किया जाता था। आम तौर पर यह धन राजा के बहुत करीबी और बहुत प्रभावशाली स्थिति में व्यक्ति द्वारा एकत्र किया जाता है।



Prashastis and Land Grants 

प्रशस्ति और भूमि अनुदान


Prashasties are the inscriptions which were written by brahmanas, It contains details that may not be literally true. But they tell us how rulers wanted to depict themselves – as valiant, victorious warriors and these Brahmanas occasionally helped in the administration. Mainly these  consist only of success stories with lots of exaggerations. 

प्रशस्तियां वे शिलालेख हैं जो ब्राह्मणों द्वारा लिखे गए थे, इसमें ऐसे विवरण हैं जो वस्तुतः सत्य नहीं हो सकते हैं। लेकिन वे हमें बताते हैं कि कैसे शासक खुद को बहादुर, विजयी योद्धा के रूप में चित्रित करना चाहते थे और इन ब्राह्मणों ने कभी-कभी प्रशासन में मदद की। मुख्य रूप से इनमें बहुत सारी अतिशयोक्ति के साथ सफलता की कहानियां ही शामिल हैं।














While there was an author named Kalhana who wrote a long Sanskrit poem containing the history of kings who ruled over Kashmir. He used a variety of sources, including inscriptions, documents, eyewitness accounts and earlier histories, to write his account. Unlike the writers of prashastis, he was often critical about rulers and their policies. 

जबकि कल्हण नाम का एक लेखक था जिसने कश्मीर पर शासन करने वाले राजाओं के इतिहास वाली एक लंबी संस्कृत कविता लिखी थी। उन्होंने अपना लेख लिखने के लिए शिलालेखों, दस्तावेजों, प्रत्यक्षदर्शी खातों और पहले के इतिहास सहित विभिन्न स्रोतों का इस्तेमाल किया। प्रशस्तियों के लेखकों के विपरीत, वह अक्सर शासकों और उनकी नीतियों के बारे में आलोचनात्मक थे।



In return, king’s reward Brahamnas with land grants, the recods of these land grants kept on copper plates.

बदले में, राजा ब्राह्मणों को भूमि अनुदान के साथ पुरस्कृत करते हैं, इन भूमि अनुदानों के अभिलेख तांबे की प्लेटों पर रखे जाते हैं









Example : This is part of the Tamil section of a land grant given by the Cholas: We have demarcated the boundaries of the land by making earthen embankments, as well as by planting thorny bushes. This is what the land contains: fruit-bearing trees, water, land, gardens and orchards, trees, wells, open spaces, pastureland, a village, anthills, platforms, canals, ditches, rivers, silt-laden land, tanks, granaries, fish ponds, bee hives, and deep lakes. He who receives the land can collect taxes from it. He can collect the taxes imposed by judicial officers as fines, the tax on betel-leaves, that on woven cloth, as well as on vehicles. He can build large rooms, with upper stories made of baked bricks, he can get large and small wells dug, he can plant trees and thorny bushes, if necessary, he can get canals constructed for irrigation. He should ensure that water is not wasted, and that embankments are built. List all the possible sources of irrigation mentioned in the inscription, and discuss how these might have been used.

उदाहरण: यह चोलों द्वारा दिए गए भूमि अनुदान के तमिल खंड का हिस्सा है: हमने मिट्टी के तटबंध बनाकर, साथ ही कंटीली झाड़ियाँ लगाकर भूमि की सीमाओं का सीमांकन किया है। भूमि में यही है: फल देने वाले पेड़, पानी, जमीन, बगीचे और बाग, पेड़, कुएं, खुले स्थान, चारागाह, एक गांव, एंथिल, प्लेटफार्म, नहरें, खाई, नदियां, गाद से भरी भूमि, टैंक, अन्न भंडार , मछली के तालाब, मधुमक्खी के छत्ते और गहरी झीलें। जो भूमि प्राप्त करता है वह उस से कर वसूल कर सकता है। वह न्यायिक अधिकारियों द्वारा लगाए गए करों को जुर्माने के रूप में, पान के पत्तों पर कर, बुने हुए कपड़े पर, साथ ही वाहनों पर भी वसूल कर सकता है। वह बड़े कमरे बना सकता है, ऊपरी मंजिल पकी हुई ईंटों से बना सकता है, वह बड़े और छोटे कुएँ खोद सकता है, वह पेड़ और कांटेदार झाड़ियाँ लगा सकता है, यदि आवश्यक हो तो वह सिंचाई के लिए नहरों का निर्माण करवा सकता है। उसे यह सुनिश्चित करना चाहिए कि पानी बर्बाद न हो और तटबंध बनाए जाएं। शिलालेख में उल्लिखित सिंचाई के सभी संभावित स्रोतों की सूची बनाएं और चर्चा करें कि इनका उपयोग कैसे किया जा सकता है।



Warfare for Wealth 

धन के लिए युद्ध



1.Northern part of subcontinent

उपमहाद्वीप का उत्तरी भाग



 There are certain areas in the Indian subcontinent which were wealth rich due to available resources and people populations, mainly these areas were near to rivers for survival of humans. 

भारतीय उपमहाद्वीप में कुछ ऐसे क्षेत्र हैं जो उपलब्ध संसाधनों और लोगों की आबादी के कारण समृद्ध थे, मुख्य रूप से ये क्षेत्र मनुष्यों के अस्तित्व के लिए नदियों के निकट थे।


One particularly  prized area was the city of Kanauj in the Ganga valley.

This area was in conflict for three centuries between eGurjara-Pratihara, Rashtrakuta and Pala dynasties, they fought for control over Kanauj. This long drawn conflict describes it as the “tripartite struggle”. 

एक विशेष रूप से बेशकीमती क्षेत्र गंगा घाटी में कन्नौज शहर था।

यह क्षेत्र तीन शताब्दियों तक ई-गुर्जर-प्रतिहार, राष्ट्रकूट और पाल राजवंशों के बीच संघर्ष में था, उन्होंने कन्नौज पर नियंत्रण के लिए लड़ाई लड़ी। यह लंबे समय से चला आ रहा संघर्ष इसे "त्रिपक्षीय संघर्ष" के रूप में वर्णित करता है।



During the medieval period An invader and a dacoit named Sultan Mahmud of Ghazni, Afghanistan, raided the subcontinent almost every year – his targets were wealthy temples, including that of Somnath, Gujarat. His aim was not only to loot and destroyed

मध्ययुगीन काल के दौरान अफगानिस्तान के गजनी के सुल्तान महमूद नामक एक आक्रमणकारी और डकैत ने लगभग हर साल उपमहाद्वीप पर छापा मारा - उसके लक्ष्य अमीर मंदिर थे, जिनमें सोमनाथ, गुजरात भी शामिल था। उसका उद्देश्य केवल लूटना और नष्ट करना नहीं था


Our temples but to spread islam in the areas by forceful killings and coversions. 

He was also interested in finding more about people of the Indian subcontinent to make changes in his attack and religion conversion plans. 

हमारे मंदिरों में लेकिन बलपूर्वक हत्याओं और आवरणों द्वारा क्षेत्रों में इस्लाम फैलाने के लिए।

वह अपने हमले और धर्म परिवर्तन योजनाओं में बदलाव करने के लिए भारतीय उपमहाद्वीप 










के लोगों के बारे में अधिक जानने में भी रुचि 

रखते थे।


 A scholar named Al-Biruni wrote an account of the subcontinent who was appointed by  

Sultan Mahmud  . This Arabic work, known as the Kitab ul-Hind, remains an important source for historians. He consulted Sanskrit scholars to prepare this account. 

अल-बिरूनी नाम के एक विद्वान ने उपमहाद्वीप का एक विवरण लिखा था जिसे द्वारा नियुक्त किया गया था

सुल्तान महमूद। किताब उल-हिंद के नाम से जानी जाने वाली यह अरबी कृति इतिहासकारों के लिए एक महत्वपूर्ण स्रोत बनी हुई है। उन्होंने इस खाते को तैयार करने के लिए संस्कृत के विद्वानों से परामर्श लिया।


Well known ruler of Chahamanas later known as the Chauhans, was Prithviraja III (1168-1192), who defeated an Afghan ruler named Sultan Muhammad Ghori in 1191, but lost to him the very next year, in 1192.  The Chauhans also ruled the region around Delhi and Ajmer. They tried to expand their control to  the west and the east, but faced conflicts from d by the Chalukyas of Gujarat and the Gahadavalas of western Uttar Pradesh.

बाद में चौहानों के रूप में जाने जाने वाले चहमानों के प्रसिद्ध शासक, पृथ्वीराज III (1168-1192) थे, जिन्होंने 1191 में सुल्तान मुहम्मद गोरी नामक एक अफगान शासक को हराया, लेकिन अगले वर्ष 1192 में उनसे हार गए। चौहानों ने भी इस क्षेत्र पर शासन किया। दिल्ली और अजमेर के आसपास। उन्होंने पश्चिम और पूर्व में अपने नियंत्रण का विस्तार करने की कोशिश की, लेकिन गुजरात के चालुक्यों और पश्चिमी उत्तर प्रदेश के गढ़वालों के संघर्षों का सामना करना पड़ा।


2. From Uraiyur to Thanjavur

प्रेम उरैयूर से तंजावुरी


Lets see how the Chola dynasty evolved in the southern region. There was a kingdom named Pallava kings of Kanchipuram who had appointed Muttaraiyar to hold power in the Kaveri delta.Vijayalaya, who belonged to the ancient chiefly family of the Cholas from Uraiyur, captured the delta from the Mutharaiyar in the middle of the ninth century. He built the town of Thanjavur and a temple for goddess Nishumbhasudini there.


आइए देखें कि दक्षिणी क्षेत्र में चोल वंश का विकास कैसे हुआ। कांचीपुरम के पल्लव राजाओं का एक राज्य था, जिन्होंने कावेरी डेल्टा में सत्ता संभालने के लिए मुत्तरैयर को नियुक्त किया था। विजयालय, जो उरैयूर के चोलों के प्राचीन मुख्य परिवार से थे, ने नौवीं शताब्दी के मध्य में मुथरियार से डेल्टा पर कब्जा कर लिया था। उन्होंने तंजावुर शहर और वहां देवी निशुंभासुदिनी के लिए एक मंदिर का निर्माण किया।


Successors of Vijayalaya conquered neighbouring regions and the kingdom grew in size and power. The Pandyan and the Pallava territories to the south and north were made part of this kingdom.

आइए देखें कि दक्षिणी क्षेत्र में चोल वंश का विकास कैसे हुआ। कांचीपुरम के पल्लव राजाओं का एक राज्य था, जिन्होंने कावेरी डेल्टा में सत्ता संभालने के लिए मुत्तरैयर को नियुक्त किया था। विजयालय, जो उरैयूर के चोलों के प्राचीन मुख्य परिवार से थे, ने नौवीं शताब्दी के मध्य में मुथरियार से डेल्टा पर कब्जा कर लिया था। उन्होंने तंजावुर शहर और वहां देवी निशुंभासुदिनी के लिए एक मंदिर का निर्माण किया।


Rajaraja I who was the son of Rajaraja, a very powerful leader and became king in 985, expanded the cholas regions to  the Ganga valley, Sri Lanka and countries of Southeast Asia, developing a navy for these expeditions. राजराजा प्रथम, जो एक बहुत शक्तिशाली नेता, राजराजा का पुत्र था और 985 में राजा बना, ने इन अभियानों के लिए एक नौसेना विकसित करते हुए, गंगा घाटी, श्रीलंका और दक्षिण पूर्व एशिया के देशों में चोलों के क्षेत्रों का विस्तार किया।












Rajaraja I and Rajaraja built various big temples in their provinces with architecture and sculptures that were marvelous. These temples were centres of administration, economical, art and cultural activities with worshipping. Chola bronze images are considered amongst the finest in the world.Most images were of deities.


राजराजा प्रथम और राजराजा ने अपने प्रांतों में वास्तुकला और मूर्तियों के साथ विभिन्न बड़े मंदिरों का निर्माण किया जो अद्भुत थे। ये मंदिर पूजा के साथ प्रशासन, आर्थिक, कला और सांस्कृतिक गतिविधियों के केंद्र थे। चोल कांस्य प्रतिमाओं को विश्व में सर्वश्रेष्ठ में से एक माना जाता है। अधिकांश चित्र देवताओं के थे




















  Agriculture and Irrigation 

कृषि और सिंचाई


The cholas empire made very significant developments in agriculture, specially in the irrigation part --- making canals wells were dug. In other places huge tanks were constructed to collect rainwater. Remember that irrigation works require planning – organising labour and resources, maintaining these works.

चोलों के साम्राज्य ने कृषि के क्षेत्र में विशेष रूप से सिंचाई के क्षेत्र में बहुत महत्वपूर्ण विकास किए --- नहर बनाने के लिए कुएं खोदे गए। अन्य स्थानों पर वर्षा जल एकत्र करने के लिए विशाल टैंकों का निर्माण किया गया। याद रखें कि सिंचाई कार्यों के लिए योजना की आवश्यकता होती है - श्रम और संसाधनों को व्यवस्थित करना, इन कार्यों को बनाए रखना।


They made several small channels before emptying into the Bay of Bengal. These channels overflow frequently, depositing fertile soil on their banks. Water from the channels also provides the necessary moisture for agriculture, particularly the cultivation of rice.

बंगाल की खाड़ी में खाली होने से पहले उन्होंने कई छोटे चैनल बनाए। ये चैनल बार-बार ओवरफ्लो करते हैं, जिससे उनके किनारों पर उपजाऊ मिट्टी जमा हो जाती है। नहरों का पानी कृषि, विशेषकर चावल की खेती के लिए आवश्यक नमी भी प्रदान करता है।



After the 5th or 6th century large-scale cultivation was opened in tamilnadu.forest were clean for making cultivation lands. In the delta region embankments had to be built to prevent flooding and canals had to be constructed to carry water to the fields. They developed so much that in some areas two crops were grown in a year.

५वीं या ६वीं शताब्दी के बाद तमिलनाडु में बड़े पैमाने पर खेती खोली गई। खेती की भूमि बनाने के लिए जंगल साफ थे। डेल्टा क्षेत्र में बाढ़ को रोकने के लिए तटबंध बनाने पड़ते थे और खेतों तक पानी पहुंचाने के लिए नहरों का निर्माण करना पड़ता था। वे इतने विकसित हुए कि कुछ क्षेत्रों में एक वर्ष में दो फसलें उगाई गईं।



Chola period sluice stone found in lake near Tiruvannamalai

तिरुवन्नामलाई के पास झील में मिला चोल काल का स्लुइस स्टोन



The Administration of the Empire  

साम्राज्य का प्रशासन



Due to excellent work in agriculture and irrigation small villages are prospering there, the groups of small villages form large units called Nadu. Vellala caste had good control over these nadus administration , this authority was given by cholas to them. They gave titles like muvendavelan (a velan or peasant serving three kings), araiyar (chief), etc. as a respect, entrusted them with important offices of the state at the centre.


कृषि और सिंचाई में उत्कृष्ट कार्य के कारण छोटे गाँव वहाँ समृद्ध हो रहे हैं, छोटे गाँवों के समूह बड़ी इकाइयाँ बनाते हैं जिन्हें नाडु कहा जाता है। इन नाडु प्रशासन पर वेल्लाल जाति का अच्छा नियंत्रण था, यह अधिकार चोलों द्वारा उन्हें दिया गया था। उन्होंने मुवेन्दवेलन (तीन राजाओं की सेवा करने वाला एक वेलन या किसान), अरैयर (प्रमुख), आदि जैसी उपाधियाँ दीं, उन्हें केंद्र में राज्य के महत्वपूर्ण कार्यालय सौंपे।
















Bramanas had a very prominent place in the kingdom. Brahmanas often received land grants or brahmadeya. Each group of Brahmins i.e brahmadeya, prominent Brahmana landholders. These assemblies worked very efficiently. Their decisions were recorded in detail in inscriptions, often on the stone walls of temples.

राज्य में ब्राह्मणों का बहुत प्रमुख स्थान था। ब्राह्मणों को अक्सर भूमि अनुदान या ब्रह्मदेय प्राप्त होता था। ब्राह्मणों का प्रत्येक समूह यानी ब्रह्मदेय, प्रमुख ब्राह्मण जमींदार। इन विधानसभाओं ने बहुत कुशलता से काम किया। उनके फैसलों को शिलालेखों में, अक्सर मंदिरों की पत्थर की दीवारों पर विस्तार से दर्ज किया गया था।


Some inscriptions found in the district of Tamilnadu, Uttaramerur in Chingleput. These provide information on how sabhas work at time.The sabha had separate committees to look after irrigation works, gardens, temples, etc. Names of those eligible to be members of these committees were written on small tickets of palm leaf; these tickets were put into an earthenware pot, from which a young boy was asked to take out the tickets, one by one for each committee.

कुछ शिलालेख तमिलनाडु के उत्तरामेरुर जिले के चिंगलेपुट में मिले हैं। ये इस बात की जानकारी प्रदान करते हैं कि सभाएँ समय पर कैसे काम करती हैं। सभा में सिंचाई कार्यों, उद्यानों, मंदिरों आदि की देखभाल के लिए अलग-अलग समितियाँ थीं। इन समितियों के सदस्य होने के योग्य लोगों के नाम ताड़ के पत्ते के छोटे टिकटों पर लिखे गए थे; इन टिकटों को एक मिट्टी के बर्तन में रखा गया था, जिसमें से एक युवा लड़के को प्रत्येक समिति के लिए एक-एक करके टिकट निकालने के लिए कहा गया था।





Inscriptions and texts Who could be a member of a sabha? The Uttaramerur inscription lays down: 

All those who wish to become members of the sabha should be owners of land from which land revenue is collected.

  • They should have their own homes. 

  • They should be between 35 and 70 years of age. 

  • They should have knowledge of the Vedas. 

  • They should be well-versed in administrative matters and honest

 If anyone has been a member of any committee in the last three years, he cannot become a member of another committee. Anyone who has not submitted his accounts, and those of his relatives, cannot contest the elections. 

शिलालेख और ग्रंथ सभा का सदस्य कौन हो सकता है? उत्तरमेरूर शिलालेख में कहा गया है:

वे सभी जो सभा के सदस्य बनना चाहते हैं, उन्हें उस भूमि का स्वामी होना चाहिए जिससे भू-राजस्व वसूल किया जाता है।

उनका अपना घर होना चाहिए।

उनकी उम्र 35 से 70 साल के बीच होनी चाहिए।

उन्हें वेदों का ज्ञान होना चाहिए।

उन्हें प्रशासनिक मामलों में अच्छी तरह से वाकिफ होना चाहिए और ईमानदार होना चाहिए

 यदि कोई व्यक्ति पिछले तीन वर्षों में किसी समिति का सदस्य रहा हो तो वह किसी अन्य समिति का सदस्य नहीं बन सकता। जिसने अपना और उसके रिश्तेदारों का लेखा-जोखा जमा नहीं किया है, वह चुनाव नहीं लड़ सकता।



While inscriptions tell us about kings and powerful men, here is an excerpt from the Periyapuranam, a twelfth century Tamil work, which informs us about the lives of ordinary men and women. On the outskirts of Adanur was a small hamlet of Pulaiyas (a name used for a social group considered “outcastes” by Brahmanas and Vellalas), studded with small huts under old thatches and inhabited by agrarian labourers engaged in menial occupations. In the thresholds of the huts covered with strips of leather, little chickens moved about in groups; dark children who wore bracelets of black iron were prancing about, carrying little puppies … In the shade of the marudu (arjuna) trees, a female labourer put her baby to sleep on a sheet of leather; there were mango trees from whose branches drums were hanging; and under the coconut palms, in little hollows on the ground, tiny-headed bitches lay after whelping. The red-crested cocks crowed before dawn calling the brawny Pulaiyar (plural) to their day’s work; and by day, under the shade of the kanji tree spread the voice of the wavy-haired Pulaiya women singing as they were husking paddy …


जबकि शिलालेख हमें राजाओं और शक्तिशाली पुरुषों के बारे में बताते हैं, यहां बारहवीं शताब्दी की तमिल कृति पेरियापुराणम का एक अंश है, जो हमें सामान्य पुरुषों और महिलाओं के जीवन के बारे में सूचित करता है। अदनूर के बाहरी इलाके में पुलैया (ब्राह्मणों और वेल्लाल द्वारा "बहिष्कृत" माने जाने वाले एक सामाजिक समूह के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक नाम) का एक छोटा सा गाँव था, जो पुराने छप्पर के नीचे छोटी-छोटी झोपड़ियों से भरा हुआ था और जिसमें खेती करने वाले मजदूर रहते थे। चमड़े की पट्टियों से ढकी झोपड़ियों की दहलीज में, छोटी मुर्गियाँ समूहों में घूमती थीं; काले लोहे के कंगन पहने काले बच्चे छोटे पिल्लों को लेकर नाच रहे थे ... मरुडु (अर्जुन) के पेड़ों की छाया में, एक महिला मजदूर ने अपने बच्चे को चमड़े की चादर पर सुला दिया; वहाँ आम के पेड़ थे जिनकी शाखाओं से ड्रम लटक रहे थे; और नारियल की हथेलियों के नीचे, जमीन पर छोटे-छोटे गड्ढों में, छोटे सिर वाली कुतिया घरघराहट के बाद लेटी रहती हैं। लाल कलगी वाले मुर्गे भोर से पहले बांग देते थे और अपने दिन के काम के लिए बहादुर पुलैयार (बहुवचन) को बुलाते थे; और दिन में, कांजी के पेड़ की छाया के नीचे लहराती बालों वाली पुलैया महिलाओं की आवाज फैल गई जैसे वे धान की भूसी कर रही थीं ...



Summary End

सारांश अंत










































No comments:

Post a Comment

Search Any topic , section , query